Translate Spanish Arabic قيود الصرف
Spanish
Arabic
related Results
-
absolut (adj.)more ...
- more ...
-
conjugar (v.)more ...
-
cambiar (v.)more ...
-
sanear (v.)more ...
-
gorjear (v.)more ...
-
disuadir (v.)more ...
- more ...
-
expender (v.)more ...
-
chirriar (v.)more ...
-
declinar (v.) , {lang.}صرف {لغة}more ...
-
escurrir (v.)more ...
-
aseado (adj.)صرف {aseada}more ...
-
pulcro (adj.)صرف {pulcra}more ...
-
gastar (v.)more ...
-
alienar (v.)more ...
-
mudar (v.)more ...
-
transmutar (v.)more ...
-
desaguar (v.)more ...
-
vuelto (v.)more ...
-
absoluto (adj.)صرف {absoluta}more ...
-
avenar (v.)more ...
-
despedir (v.)more ...
-
distraer (v.)more ...
- more ...
-
enajenar (v.)more ...
-
apurar (v.)more ...
-
pasar (v.)more ...
-
piar (v.)more ...
-
sincero (adj.)صرف {sincera}more ...
Examples
-
Las contribuciones financieras a las cuentas establecidas en virtud del artículo 18 se pagarán en monedas libremente convertibles y estarán exentas de toda restricción cambiaria.تُدفع الاشتراكات في الحسابات المنشأة بموجب المادة 18 بعمـلات قابلـة للتحويل بحرية وتكون معفاة من قيود الصرف الأجنبي.
-
Habría limitaciones concretas según las cuales no se pagaría la prima.وستكون هناك قيود محددة تمنع صرف هذه المنحة.
-
Respecto de la financiación de acuerdos con donantes (párr. 2.2 F i)), pide a la Directora Ejecutiva que establezca directrices que contengan diversos elementos, entre ellos normas para la determinación y evaluación de los factores de riesgo, requisitos para la mitigación de riesgos como condición para la aprobación y límites para el desembolso de efectivo antes de la recepción de las contribuciones; yفيما يتعلق بتمويل اتفاقات المانحين (البند 2، 2 و '1`، يطلب إلى المدير التنفيذي وضع مبادئ توجيهية تتضمن عناصر مثل معايير تحديد وتقييم عوامل الخطر وشروط تخفيف الخطر كشرط للموافقة والقيود على صرف الأموال الفعلي قبل تلقي المساهمات؛
-
Respecto de la financiación de acuerdos con donantes (párr. 2.2 F i)), pide a la Directora Ejecutiva que establezca directrices que contengan diversos elementos, entre ellos normas para la determinación y evaluación de los factores de riesgo, requisitos para la mitigación de riesgos como condición para la aprobación y límites para el desembolso de efectivo antes de la recepción de las contribuciones; yفيما يتعلق بتمويل اتفاقات المانحين (البند 2-2 و '1`، يطلب إلى المدير التنفيذي وضع مبادئ توجيهية تتضمن عناصر مثل معايير تحديد وتقييم عوامل الخطر وشروط تخفيف الخطر كشرط للموافقة والقيود على صرف الأموال الفعلي قبل تلقي المساهمات؛
-
"Proponemos la abolición de los límites de control de cambios sobre la nueva inversión extranjera directa hacia el exterior de empresas sudafricanas.وصرّح أيضاً: "نقترح إلغاء قيود الرقابة على الصرف المفروضة على ما تقوم به شركات جنوب أفريقيا من استثمارات أجنبية مباشرة جديدة في الخارج".
-
Además de las características oligopolísticas del mercado, la elevada cuantía de las comisiones se debe a las restricciones cambiarias oficiales en los países receptores.ويعود ارتفاع الرسوم، إلى جانب الطابع الاحتكاري الذي يتسم به السوق، إلى ما تفرضه الحكومات في البلدان التي تتلقى الحوالات من قيود على أسعار صرف العملات.